中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (596)

把合作盘子做大,把各国禀赋用好

élargir la portée de la coopération / étendre le champ de la coopération et utiliser au mieux les dotations de chaque pays

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

携手打造立己达人、美美与共、和合共生的文明百花园

cultiver ensemble le jardin des civilisations où l'entraide fait fleurir la prospérité dans le partage et l'harmonie

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

近岸合作区

zones de coopération transfrontalière

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

以和平、合作、包容、融合为核心的亚洲价值观

valeurs asiatiques centrées sur la paix, la coopération, l'inclusivité et l'intégration

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

海南自贸港全岛封关运作

opérations douanières spéciales / un régime douanier spécial du port de libre-échange de Hainan à l'échelle de l'île

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

“一线”放开、“二线”管住、岛内自由

accès libre à la première ligne, accès réglementé à la deuxième ligne et libre circulation à l'intérieur de l'île

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

‌知识密集型服务贸易

commerce des services à forte intensité de connaissances

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

低空经济规模化商业化应用

développement de l'économie de basse altitude à grande échelle et à des fins commerciales

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

培育新动能和更新旧动能、做优增量和盘活存量

créer de nouveaux moteurs de développement et mettre à jour des moteurs de développement classiques, optimiser les ressources nouvelles et valoriser les ressources existantes

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

推进能源、铁路、电信、水利、公用事业等行业自然垄断环节独立运营和竞争性环节市场化改革。

Dans les secteurs de l'énergie, des chemins de fer, des télécommunications, des ouvrages hydrauliques et des services d'utilité publique, il faut poursuivre la réforme visant à rendre autonomes les maillons jouissant d'un monopole naturel et à soumettre aux règles du marché les maillons concurrentiels.

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

统筹好有效市场与有为政府

concilier marché efficace et gouvernement compétent

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

民营中小企业增信制度

système visant à améliorer la cote de crédit des PME privées

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情
显示 61-72 条,共 596
1...45678...50