中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (596)

城市和散居地区少数民族

membres d’ethnies minoritaires résidant en ville et vivant dispersés dans certaines régions

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

全国民族团结进步示范市(地)

municipalités (préfectures) pilotes au niveau national pour la solidarité et le progrès des ethnies

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

民族互嵌式社会结构和社区环境

une structure sociale et un environnement communautaire où diverses ethnies s’intègrent les unes aux autres

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

西域都护府(汉朝在新疆设置的管辖机构)

poste du préfet des Contrées occidentales

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

西域长史府(相当于现在的秘书长或幕僚长)

poste du conseiller des Contrées occidentales

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

新质生产力

forces productives de nouvelle qualité

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

“四下基层”制度(“四下基层”制度是指:宣传党的路线、方针、政策下基层,调查研究下基层,信访接待下基层,现场办公下基层)

système du « quadruple impératif orienté vers la base » (concrètement, la sensibilisation sur la ligne, le programme et la politique du Parti, la conduite d'enquêtes et de recherches, le traitement des plaintes ainsi que le traitement des problèmes sur place doivent tous être orientés vers la base)

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

坚持稳中求进、以进促稳、先立后破

s'attacher résolument à promouvoir le progrès dans la stabilité et pour la stabilité, et à ne détruire l'ancien que lorsque le nouveau est prêt / à construire le nouveau avant de détruire l'ancien

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

采取更多惠民生、暖民心举措

prendre davantage de mesures bénéfiques au bien-être de la population et appréciées par elle

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

绿色低碳发展高地

zone modèle / pôle de développement vert et bas carbone

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

勇于打破思维定势和路径依赖,积极谋划用好牵引性、撬动性强的工作抓手,在抓落实上切实做到不折不扣、雷厉风行、求真务实、敢作善为

oser rompre avec les idées reçues et les sentiers battus, préparer activement et bien utiliser les leviers dotés d'une forte capacité d'entraînement et d'orientation dans le travail, assurer effectivement une mise en œuvre intégrale et efficace des politiques, dans un esprit pragmatique et soucieux de la vérité, et avec courage et compétence

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

广大干部要增强“时时放心不下”的责任感,并切实转化为“事事心中有底”的行动力,提振干事创业的精气神,真抓实干、埋头苦干、善作善成,努力创造无愧于时代和人民的新业绩。

Les cadres doivent constamment renforcer leur conscience des responsabilités, être sur la brèche jour et nuit et connaître à fond tous leurs dossiers. Ils doivent faire preuve d'initiative dans leur travail, déployer des efforts réels et solides, savoir mener à bien toutes les tâches et accomplir des exploits dignes du peuple et de notre époque.

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情
显示 349-360 条,共 596