中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (596)

实战实用的国家安全能力

einsatzfähige Kapazitäten zur Wahrung der nationalen Sicherheit

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

兜底式保障

soziales Auffangnetz Absicherung des Existenzminimums

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

开发式帮扶

Unterstützung durch Entwicklungsförderung

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

互联网条件下新大众文艺

1)new forms of literature and art for the general public in the internet age 2) new popular literature and art in the internet age

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

树立和践行正确政绩观

1)(officials) understand what good performance means and act accordingly 2)(officials) develop a clear/correct understanding of good performance and translate it into action

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

厚植高质量发展的绿色底色

renforcer le développement vert en tant que facteur essentiel du développement de haute qualité

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

两个结合

Double Adaptation (adaptation des principes fondamentaux du marxisme aux réalités concrètes de la Chine et à la quintessence de sa culture traditionnelle / aux fleurons de la culture traditionnelle chinoise // Double Combinaison (combinaison des principes fondamentaux du marxisme avec les réalités concrètes de la Chine et la quintessence de sa culture traditionnelle

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

新时代全天候中非命运共同体

communauté d’avenir partagé / de destin Chine-Afrique / sino-africaine de tout temps dans la nouvelle ère

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

坚持学思用贯通、知信行统一

maintenir la cohérence entre apprentissage, réflexion et application, et l’unité entre savoir, conviction et action

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

赋能、包容、增长(2024年亚太经合会议主题)

Empouvoirement, Inclusion, Croissance

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

仁者爱人,智者利人。

L’homme bon aime / Les bienveillants aiment les autres et l’homme sage agit dans l’intérêt des autres.

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

逆水行舟,不进则退。

Naviguant contre le courant / À contre-courant, qui n’avance pas recule.

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情
显示 25-36 条,共 596