高水平对外开放
abertura ao exterior de alto padrão/nível
...
三大攻坚战:防范化解重大风险、精准脱贫、污染防治攻坚战
três batalhas críticas: batalhas de prevenção e eliminação dos principais riscos, de erradicação direcionada da pobreza, e de prevenção e tratamento da poluição
...
中宣部
Departamento de Publicidad del Comité Central del PCCh
...
共商共建共享
consultas extensivas, construcción/contribución conjunta y beneficios compartidos planear juntos, construir juntos y beneficiarse juntos codeliberación, coedificación y codisfrute
...
以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局
nueva configuración de desarrollo protagonizada por la gran circulación nacional y caracterizada por la promoción mutua entre esta y la internacional
...
党内政治生活
vida política interna del Partido
...
举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象
enarbolar la bandera socialista, aglutinar la voluntad popular, formar a las nuevas generaciones, promover la cultura china y presentar una imagen positiva del país “六稳”“六保”
...
“六稳”:稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资、稳投资、稳预期
“seis estabilizaciones” [del empleo, las finanzas, el comercio exterior, las inversiones foráneas/del exterior, las inversiones domésticas y las expectativas del mercado]
...
“六保”:保居民就业、保基本民生、保市场主体、保粮食能源安全、保产业链供应链稳定、保基层运转
“seis garantizaciones” [del empleo, las condiciones de vida básicas del pueblo, los agentes del mercado, la seguridad alimentaria y energética, la estabilidad de las cadenas sectoriales y de suministro, y el funcionamiento de los gobiernos de base]
...
党把方向、谋大局、定政策、促改革的能力和定力
قدرة وعزم الحزب على تحديد الاتجاه وتخطيط المصلحة العامة ووضع السياسات وتعزيز الإصلاح
...
加强党的领导和尊重人民首创精神相结合
الجمع بين تعزيز قيادة الحزب واحترام روح المبادرة لدى الشعب
...
推动有效市场和有为政府更好结合
تعزيز الدمج بين السوق الكفء والحكومة الفاعلة بصورة أفضل
...