中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (375)

对外开放新高地

nouveau pôle d'ouverture à l'extérieur

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

开辟量子技术、生命科学等新赛道

créer de nouveaux axes de développement comme dans les technologies quantiques et les sciences de la vie

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

基础教育扩优提质行动

action visant à améliorer globalement la qualité de l'enseignement primaire et secondaire

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

培育创新文化,弘扬科学家精神,涵养优良学风

valoriser / encourager la culture de l'innovation, mettre à l'honneur / faire rayonner l'esprit scientifique, et entretenir l'intégrité académique / encourager les chercheurs à suivre des méthodes de travail irréprochables

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

防止顾此失彼、相互掣肘

éviter de se focaliser sur une seule mesure ou de mettre en œuvre des mesures contradictoires / incompatibles / qui se contredisent // se garder de trop insister sur un volet en délaissant les autres ou de prendre des mesures qui se contredisent

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

(研究储备政策要增强前瞻性、)丰富工具箱,并留出冗余度,确保一旦需要就能及时推出、有效发挥作用。

Notre boîte à outils pour l'avenir devra contenir diverses mesures prévisionnelles en nombre plus que suffisant / avec une marge de manœuvre / avec des politiques adaptées à tous les scénarios afin que nous puissions réagir rapidement et efficacement dès que le besoin s'en fera sentir.

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

补齐短板、拉长长板、锻造新板,增强产业链供应链韧性和竞争力

remédier aux faiblesses / combler les failles des chaînes industrielles et d'approvisionnement, tout en consolidant leurs points forts et en leur donnant des forces nouvelles / en créant des filières nouvelles, de manière à améliorer leur résilience et leur compétitivité

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

加强标准引领和质量支撑,打造更多有国际影响力的“中国制造”品牌

renforcer le rôle des normes et améliorer la qualité des produits, afin de donner à davantage de marques « fabriqué en Chine » / chinoises un rayonnement mondial / créer davantage de marques chinoises de renom international

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

进一步拆除各种藩篱,在更多领域让民间投资进得来、能发展、有作为。

Les restrictions seront supprimées dans davantage de secteurs, pour que l'investissement privé puisse y jouer un rôle actif et prospérer. // intensifier les efforts visant à supprimer / éliminer les diverses barrières pour favoriser l'accès, le développement et la réussite des investissements privés dans davantage de secteurs

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

两岸同胞都是中国人,没有什么心结不能化解。

Les habitants des deux rives du détroit de Taiwan sont tous Chinois, compatriotes au sein de la nation chinoise, il n'y a donc pas de nœuds impossibles à dénouer.

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

利莫大于治,害莫大于乱。

Rien n'est plus bénéfique que la stabilité, et rien n'est plus préjudiciable que le chaos. // L'ordre est le bien suprême, et le désordre, le mal extrême. // La stabilité est le plus grand bien, et le chaos, le plus grand mal. // Il n'est plus grand bien que la stabilité, rien n'est pire / il n'est plus grand mal que le chaos.

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

中法建交精神

esprit présidant à / guidant l'établissement des relations diplomatiques sino-françaises

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情
显示 277-288 条,共 375