性别数字鸿沟加大。
La fracture numérique entre les sexes s'accentue.
...
书写昂扬奋进的巾帼华章
composer une magnifique ode à l'engagement et au dévouement féminins
...
共同构建远离单边主义和保护主义的多极世界
construire ensemble un monde multipolaire exempt d'unilatéralisme et de protectionnisme
...
拱火浇油
jeter de l'huile sur le feu
...
拆墙而不筑墙、开放而不隔绝、融合而不脱钩
oui à l'enlèvement des barrières, non à l'installation de nouveaux murs; oui à l'ouverture, non à la fermeture; oui à l'intégration, non au découplage
...
中央纪委国家监委正在建立~制度,以提高治理行贿的综合效能。
La Commission centrale de contrôle de la discipline du PCC et la Commission nationale de supervision de la RPC sont en train d'instituter une liste noire des corrupteurs afin de maximiser les effets de dissuasion contre tout pot-de-vin.
...
“~”与社会医疗保险相衔接,将可保障人群范围大大扩展。
L'assurance pour le bien-être du peuple est reliée à / s'ajoute à / s'articule avec l'assurance-maladie de la sécurité sociale et peut élargir l'éventail des bénéficiaires.
...
大湾区建设启动以来,粤港澳三地基础设施“硬联通”、体制机制“~”,加快融合、同向共进,大湾区建设步入新阶段。
Dès le début de la construction de la région de la Grande Baie de Guangdong-Hong Kong-Macao, la connexion des infrastructures, dite « connexion dure » et l'harmonisation des mécanismes et des systèmes sur le plan administratif, dite « connexion douce » sont établies, et l'intégration et le développement solidaire s'accélèrent, la construction est entrée dans une nouvelle phase.
...
世界开放指数
indice d'ouverture au monde
...
每个中国人的身体里都流淌着“~”。
Chaque Chinois a du « sang rouge » qui coule dans ses veines.
...
健全吸纳民意、汇集民智工作机制,建设好~。
Il est important de perfectionner les mécanismes permettant de recueillir l'opinion du public et de rassembler des sagesses du peuple, pour bien mettre en place le système des bureaux locaux chargés de recueillir les avis de la population sur les questions relatives à la législation.
...
委员联系界别群众制度机制
système permettant à chaque membre de la CCPPC de communiquer avec des personnes issues du même milieu social que lui
...