实际控制人
propriétaire réel
...
“放心消费行动”
campagne « consommer sans souci / en toute quiétude »
...
积极培育智能家居、文娱旅游、体育赛事、国货“潮品”等新的消费增长点
favoriser activement la création de nouveaux moteurs de consommation tels que l'électroménager « intelligent », la culture, les loisirs, le tourisme, les événements sportifs et le « fabriqué en Chine » / les produits chinois dernier cri
...
汽车、家电等大宗消费
consommation de biens de valeur / produits coûteux comme l'automobile / les voitures et les appareils électroménagers
...
消费场景
scénario de consommation
...
数字移民
immigrant numérique // illettré du numérique
...
推进以国家公园为主体的自然保护地建设
poursuivre la construction d'un système de protection de réserves naturelles / zones protégées fondé / axé sur / autour des parcs nationaux // promouvoir la mise en place d'aires protégées basées sur les parcs nationaux
...
在重大事项重大问题上绝不能“拍脑袋”“搞权衡”“越底线”
lors de prise de décision majeure comme face aux grands enjeux, il ne faut jamais « agir sur un coup de tête », ni « tenter de ménager la chèvre et le chou » ni « franchir les lignes rouges »
...
扎紧制度笼子
renforcer / maintenir fermement l’encadrement institutionnel
...
要持续整治滥发“帽子”“牌子”之风
continuer à lutter contre l’attribution excessive des « titres » et des « labels » / « appellations »
...
两用物项
biens et technologies à double usage
...
坚持人民城市人民建、人民城市为人民
rester fidèle au principe de « la construction de la ville du peuple par le peuple et pour le peuple »
...