中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (18)

“三北”工程

Projet / Programme de reboisement des « Trois Nords » / dans les régions du Nord, Nord-Est et Nord-Ouest de la Chine // Projet / Programme de ceintures forestières / d'écrans forestiers de la Chine du Nord, du Nord-Est et du Nord-Ouest // Projet de trois ceintures forestières au nord de la Chine

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情

扩绿,就是要科学推进大规模国土绿化,适地适树、适时适法,种一棵活一棵、造一片成一片。

Étendre les espaces verts, cela signifie promouvoir de façon scientifique / rationnelle le reboisement du territoire à grande échelle, planter des arbres appropriés avec les bonnes méthodes et au bon moment / au moment opportun en fonction des conditions du sol, afin de garantir le taux de survie des arbres.

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情

兴绿,就是要注重质量效益,拓展绿水青山转化为金山银山的路径,推动森林“水库、钱库、粮库、碳库”更好联动,实现生态效益、经济效益、社会效益相统一。

Promouvoir le développement vert, c'est se concentrer sur la qualité et la rentabilité / donner la priorité à la qualité et à la rentabilité, élargir les canaux / voies permettant de transformer les eaux / les cours d'eau et les montagnes du pays en biens inestimables, renforcer / intensifier judicieusement l'interaction des rôles de la forêt en tant que trésor qui peut conserver de l'eau, produire des bénéfices économiques et favoriser la production céréalière et la séquestration / captation du carbone / l'interaction des rôles des forêts en tant que réservoirs d'eau, de ressources financières et de produits vivriers et comme puits de captation du carbone, afin de coordonner l'efficience économique, sociale et écologique.

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情

“双碳目标” (碳达峰、碳中和)

« double objectif carbone » (pic des émissions de carbone et neutralité carbone) // atteindre le pic des émissions et réaliser la neutralité carbone

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情

“三线一单”(生态保护红线、环境质量底线、资源利用上线和生态环境准入清单)

système dit « trois lignes et une liste », à savoir ligne rouge de la protection écologique, ligne rouge de la qualité de l'environnement, ligne de plafond de l'exploitation des ressources naturelles et liste des activités interdites ou restreintes

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情

人不负青山,青山定不负人。

Tant que l'homme traite bien l'environnement, il sera récompensé en retour.

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情

森林既是水库、钱库、粮库,也是碳库。

Les forêts servent de réservoir d'eau, de source de revenu, de grenier alimentaire, mais aussi de puits de carbone. // Les forêts contribuent à la conservation de l'eau, génèrent des bénéfices économiques, stimulent / favorisent la production de céréales et servent également de puits de carbone.

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情

零碳供暖城市

ville avec un chauffage sans carbone // ville avec un chauffage décarboné / « zéro carbone »

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情

耕地休耕轮作制度

pratiques de jachère et rotation // pratiques de jachère et de rotation culturale

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情

生态系统碳汇能力

capacité à séquestrer le carbone des écosystèmes

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情

多污染物协同治理和区域联防联控

traiter de manière coordonnée les divers polluants et créer des synergies interrégionales pour les réduire

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情

山水林田湖草沙一体化保护和系统治理

protection intégrée et aménagement systématique des montagnes, rivières, forêts, champs, lacs, steppes et déserts

已发布

...

生态 2026-06-01
查看详情
显示 1-12 条,共 18
12