中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (283)

牵住国防科技创新这个“牛鼻子”

faire de l’innovation scientifique et technologique une priorité absolue pour la défense nationale // utiliser l’innovation scientifique et technologique comme un puissant levier de renforcement de la défense nationale

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

遭遇回头浪

se heurter à un retour de vagues

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

开历史倒车

faire machine arrière dans l’histoire

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

小院高墙

politique de cloisonnement dite « petite cour, haute clôture »

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

文化出海

rayonnement culturel à l’international

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

非遗国潮

produits créatifs valorisant le patrimoine culturel immatériel chinois

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

活态传承

transmission directe / dynamique du patrimoine vivant

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

文物活化利用

revitalisation des anciens objets et sites culturels

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

世界遗产申遗

candidature au patrimoine mondial [de l’UNESCO]

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

非物质文化遗产申遗

candidature au patrimoine culturel immatériel [de l’UNESCO]

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

“破四唯”(要打破“唯论文、唯职称、唯学历、唯奖项”的科研评价体系)

mettre fin au système d’évaluation de la recherche scientifique basé uniquement sur les publications, les grades, les diplômes et les distinctions honorifiques

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

微课堂

micro-cours // mini-cours

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情
显示 13-24 条,共 283