中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (283)

服贸会“购物车”

« kadi » / « panier d'achat » au Salon international du commerce des services de Chine

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

培育发展农村新产业新业态

cultiver et développer de nouvelles industries et de nouveaux modes industriels dans les zones rurales // favoriser l'émergence et le développement de nouvelles formes et filières d'activités dans les zones rurales

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

发展农村适度规模经营

encourager l'exploitation agricole d'une envergure appropriée // développer des exploitations agricoles d'une certaine envergure

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

百企千村

« programme d'assistance aux mille villages par cent entreprises » // initiative « Cent entreprises pour mille villages »

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

中国政府鼓励中国机构和企业在非洲建设中非农业发展与减贫示范村,支持在非中国企业社会责任联盟发起“~”活动。

Le gouvernement chinois encouragera les institutions et les entreprises chinoises à créer en Afrique des villages modèles de coopération sino-africaine en matière de développement agricole et de réduction de la pauvreté, et soutiendra le lancement de l'initiative « Cent entreprises pour mille villages » par l'Alliance des entreprises chinoises en Afrique pour les responsabilités sociales.

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

万企帮万村

aide de dix mille entreprises à dix mille villages // aide à dix mille villages par dix mille entreprises

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

“~”高效运行推动我国基础研究加速取得突破。

Le fonctionnement efficace des infrastructures stratégiques d'un grand pays a permis de réaliser à un rythme accéléré des percées dans la recherche fondamentale en Chine.

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

应集中使用扶贫款,不再~分散扶贫资金。

Il faut centraliser l'utilisation des fonds destinés aux démunis, au lieu de faire du saupoudrage.

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

真正的~主要通过一对一的信息推送的方式存在于微信个人号。

Le véritable trafic privé existe dans les comptes personnels de WeChat en envoyant d'individu à individu les messages.

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

在线劳动力匹配平台的兴起,以及90后年轻劳动者对自营职业日益浓厚的兴趣,都有助于促进“~”的发展。

L'essor des plates-formes d'appariement de la main-d'œuvre en ligne et l'intérêt croissant des jeunes travailleurs nés après 1990 pour les emplois indépendants ont contribué à promouvoir le développement du travail flexible.

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

大食物观

alimentation globale

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

树立和构建多元化食物供给体系

Tout en promouvant l'alimentation globale, nous créerons un système d'approvisionnement alimentaire à multiples canaux.

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情
显示 121-132 条,共 283
1...910111213...24