全岛封关运作
spezielle Zollmaßnahmen auf Hainan einführen
...
一线放开、二线管住、岛内自由
Liberalisierung an der „ersten Linie“, Kontrolle an der „zweiten Linie“ und weitgehende Faktormobilität/freier Fluss innerhalb der Insel
...
(打造)智能经济新形态
(develop) a/the new smart economy
...
投资于人
1)invest in human capital 2)invest in people
...
低空经济
the low-altitude economy
...
新兴支柱产业
emerging pillar industries
...
带薪错峰休假
staggered paid leave
...
“中国服务”品牌
China Services brand
...
消费品以旧换新
consumer goods trade-in programs
...
整治“内卷式”竞争
1)address/curb involution 2)address unhealthy/excessive internal competition
...
(培育壮大新型消费)实施数字消费、绿色消费、健康消费促进政策
mettre en œuvre des mesures / politiques pour promouvoir / stimuler la consommation numérique, la consommation verte et la consommation pour la santé / la consommation de produits numériques, verts et liés à la santé
...
大宗消费
consommation de biens de valeur / produits coûteux
...