中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (176)

安危与共、求同存异、对话协商的亚洲安全模式

modèle de sécurité asiatique caractérisé par le partage des heurs et malheurs, la recherche d’un terrain d’entente par-delà les divergences, et la priorité au dialogue et à la consultation

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

(中央经济工作会议提出)综合整治“内卷式”竞争

rectification intégrée de la concurrence excessive / irrationnelle / démesurée

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

基本实现社会主义现代化

réalisation globale de la modernisation socialiste

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

我国具备主动运筹国际空间、塑造外部环境的诸多有利因素。

La Chine dispose /bénéficie / jouit de nombreux éléments/ d'un éventail de marges de manœuvre sur l'échiquier mondial et de possibilités de façonner son environnement extérieur.

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

坚持扩大内需这个战略基点,坚持惠民生和促消费、投资于物和投资于人紧密结合。

Il faut/ Il convient de maintenir le levier stratégiquede l'élargissement de la demande intérieure tout en combinant/alliantd'une part, l'amélioration du bien-être social et la stimulation de la consommation et d'autre part les investissements dans les infrastructures et les ressources humaines.

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

打造一批带动面广、显示度高的消费新场景

créer / mettre en place de nouveaux cadres / nouvelles formes de consommationplusvisibles etplus attractifs / incitatifs

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

优化金融机构体系,推动各类金融机构专注主业、完善治理、错位发展

parfaire la structure des institutions financières et encourager celles-ci à se concentrer sur leurs activités principales, tout en optimisant leur gestion et favorisant un développement différencié

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

坚决打好反腐败斗争攻坚战、持久战、总体战

mener à bienla bataille acharnée, inlassable etglobale contre la corruption

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

深化主流媒体系统性变革,推进新闻宣传和网络舆论一体化管理,提高主流舆论引导能力。

Pour mieux guider / canaliserles opinions prédominantes, il importe de poursuivre la réforme systémique des principaux médias tout en assurant une gestion intégrée de la communication médiatique et de l'opinion publique sur Internet.

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

繁荣互联网条件下新大众文艺

faireprospérer de nouvelles formesde création littéraire et artistique pour tous, et adaptées à l'Internet

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

中国人民坚定站在历史正确一边、站在人类文明进步一边,坚持走和平发展道路,与各国人民携手构建人类命运共同体。

Le peuple chinois se tiendra fermement du bon côté de l'Histoire et du côté du progrès humain / progrès de la civilisation humaine, adhérera à la voie de développement pacifique et construira de concert avec les autres peuples une communauté d'avenir partagé pour l'humanité.

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

中华民族共同体

Communauté nationale chinoise

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情
显示 13-24 条,共 176