中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (51)

投资于物和投资于人紧密结合

die Investitionen in (Sach)Güter und Menschen eng miteinander verbinden

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

创新链产业链资金链人才链深度融合

tiefe Integration/Verzahnung von Innovation, Industrie, Kapital und Talent

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

家庭养老床位

häusliche Altenpflegeplätze

已发布

...

社会 2026-06-01
查看详情

“高效办成一件事”

effiziente One-Stop-Abwicklung „Alles aus einer Hand“

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

主动运筹国际空间、塑造外部环境

aktiv Weichenstellungen im internationalen Raum vornehmen und ein günstiges äußeres Umfeld gestalten/schaffen durch Mitgestaltung des internationalen Raums für ein günstiges äußeres Umfeld sorgen

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

国际科技创新中心策源功能

Keimzellenfunktion der internationalen Zentren für wissenschaftlich-technologische Innovation Funktion der weltführenden Standorte für wissenschaftlich-technologische Innovation als Impulsgeber

已发布

...

经济 2026-06-01
查看详情

既“放得活”又“管得好”的经济秩序

eine sowohl dynamische/flexible als auch gut regulierbare Wirtschaftsordnung

已发布

...

经济 2026-06-01
查看详情

产业生态

industrielle Ökosysteme

已发布

...

经济 2026-06-01
查看详情

质量技术基础能力

Qualitätsinfrastruktur

已发布

...

经济 2026-06-01
查看详情

专精特新企业

1)Unternehmen, die sich durch hohe Spezialisierung, Spitzenqualität, Alleinstellungsmerkmale und Innovationsfähigkeit auszeichnen 2)Hidden Champions

已发布

...

经济 2026-06-01
查看详情

带动面广、显示度高的消费新场景

neue Konsumszenarien mit breiter Zugkraft und hoher Sichtbarkeit

已发布

...

经济 2026-06-01
查看详情

(各类金融机构)专注主业、完善治理、错位发展

(Finanzinstitutionen aller Art) sich auf ihre Kerngeschäfte konzentrieren, ihr Management verbessern und sich differenziert entwickeln

已发布

...

经济 2026-06-01
查看详情
显示 1-12 条,共 51