以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越
let cultural exchanges prevail over estrangement, mutual learning over clash, and inclusiveness over superiority
...
真实亲诚
sincerity, real results, amity, and good faith
...
地球生命共同体
community of all life on Earth
...
和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值
humanity’s common values of peace, development, fairness, justice, democracy and freedom (单独出现“全人类共同价值”也可以译作common values of humanity)
...
体现大国担当
(1) shoulder China’s responsibility as a major country[用于仅涉及中国的语境] (2) shoulder our responsibilities as major countries
...
中华文明的突出特性:连续性、创新性、统一性、包容性、和平性
1) (five) defining characteristics of the Chinese civilization: continuity, creativity, unity, inclusiveness and peacefulness 2)The Chinese civilization has five defining characteristics – it is uninterrupted, innovative, unified, inclusive and peaceful.
...
生态文明
1) eco-civilization 2) eco-environmental progress 3) eco-environmental protection/conservation(生态文明建设)
...
新型大国关系
new model of major-country relations
...
讲好中国故事
1) better present China to the world 2) tell accurate and engaging stories of China to the world 3) effectively communicate China’s message to the world
...
可信、可爱、可敬的中国形象
(present) China as a country worthy of friendship, trust and respect
...
马克思主义中国化时代化
to adapt Marxism to the Chinese context and the needs of our/the times
...
宗教中国化
Religions in China should conform to China’s realities.
...