不断巩固全党全国各族人民团结奋斗的共同思想基础
التوطيد المستمر للأساس الفكري المشترك لتضامن وكفاح الحزب بأكمله وأبناء الشعب من جميع القوميات في أنحاء البلاد
...
不断提升国家文化软实力和中华文化影响力
التعزيز المستمر للقوة الناعمة لثقافة البلاد وقوة التأثير لثقافة الأمة الصينية
...
为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴提供坚强思想保证、强大精神力量、有利文化条件
تقديم ضمانات فكرية راسخة وقوى معنوية وظروف ثقافية مواتية لبناء دولة اشتراكية حديثة على نحو شامل ودفع تجديد شباب الأمة الصينية على جميع الجبهات
...
把做好宣传思想文化工作作为重大政治责任扛在肩上
تحمل المسؤولية السياسية الكبرى في إتقان العمل الإعلامي والفكري والثقافي
...
确保党中央关于文化建设的决策部署落到实处
ضمان تنفيذ قرارات وترتيبات اللجنة المركزية للحزب بشأن البناء الثقافي بشكل فعلي
...
强化政治担当,勇于改革创新,敢于善于斗争
تعزيز تحمل المسؤولية السياسية والتحلي بالجرأة على الإصلاح والابتكاروالإقدام علىالنضال بشكل متقن
...
新时代文化建设的路线图和任务书
خارطة الطريق وقائمة المهام للبناء الثقافي في العصر الجديد
...
党的二十大关于文化建设的战略部署
الترتيبات الإستراتيجية للمؤتمر الوطني العشرين للحزب الشيوعي الصيني بشأن البناء الثقافي
...
切实增强做好新时代新征程宣传思想文化工作的责任感使命感
تعزيز الشعور بالمسؤولية والرسالة لدفع العمل الإعلامي والفكري والثقافي في المسيرة الجديدة بالعصر الجديد على نحو فعال
...
坚持不懈用习近平新时代中国特色社会主义思想凝心铸魂
المثابرة الدؤوب على توحيد الرؤية وشحذ الروح بأفكار شي جين بينغ حول الاشتراكية ذات الخصائص الصينية في العصر الجديد
...
巩固壮大奋进新时代的主流思想舆论
توطيد وتقوية الفكر الأيديولوجي والرأي العام السائد مع المضي قدما في العصر الجديد
...
提高舆论引导能力
تحسين القدرة على توجيه الرأي العام
...