举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象
رفع الراية وتوحيد إرادة الشعب وإعداد أجيال جديدة وتنشيط الثقافة وإبراز صورة البلاد
...
坚持人民为中心的创作导向
التمسك باتجاه الإبداع الذي يتمحور حول الشعب
...
加快构建中国话语和中国叙事体系
التسريع في إنشاء منظومة للتعبير الصيني والسرد الصيني
...
讲好中国故事、传播好中国声音
إجادة رواية قصص الصين ونشر صوتها في الخارج
...
展现可信、可爱、可敬的中国形象
إبراز صورة الصين الموثوقة والمحبوبة والمحترمة
...
党把方向、谋大局、定政策、促改革的能力和定力
قدرة وعزم الحزب على تحديد الاتجاه وتخطيط المصلحة العامة ووضع السياسات وتعزيز الإصلاح
...
加强党的领导和尊重人民首创精神相结合
الجمع بين تعزيز قيادة الحزب واحترام روح المبادرة لدى الشعب
...
推动有效市场和有为政府更好结合
تعزيز الدمج بين السوق الكفء والحكومة الفاعلة بصورة أفضل
...
稳中求进工作总基调
وتيرة العمل الأساسية العامة المتمثلة في إحراز التقدم من خلال الحفاظ على الاستقرار
...
以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局
نمط تنموي جديد يركز على الديناميكية المحلية ويتميز بالتعزيز المتبادل بين الديناميكيتين المحلية والدولية
...
增长速度换挡期、结构调整阵痛期、前期刺激政策消化期“三期叠加”
"التراكب الثلاثي الفترات"، أي فترة تحول معدل النمو وفترة مخاض التعديل الهيكلي وفترة استيعاب آثار السياسات التحفيزية المسبقة
...
区域协调发展战略、区域重大战略、主体功能区战略、新型城镇化战略
إستراتيجية التنمية الإقليمية المتناسقة، والإستراتيجية الإقليمية الرئيسية، وإستراتيجية المناطق الوظائفية الرئيسية، وإستراتيجية الحضرنة الجديدة
...