“三个没有变”指非公有制经济在我国经济社会发展中的地位和作用没有变,毫不动摇鼓励、支持、引导非公有制经济发展的方针政策没有变,致力于为非公有制经济发展营造良好环境和提供更多机会的方针政策没有变。
The status and role of the non-public sector in China's economic and social development have not changed, nor have our guidelines and policies of encouraging, supporting and guiding the growth of the sector and of devoting ourselves to creating a favorable environment and providing more opportunities for its development.
...
三农:农业农村农民
agriculture, rural areas and rural people
...
三去一降一补:去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板
cut overcapacity, reduce excess inventory, deleverage, lower costs, and strengthen areas of weakness
...
沙地
sandy land(s)
...
山水林田湖草沙
mountains, waters, forests, farmlands, grasslands and deserts
...
社会主义基本经济制度
basic socialist economic system
...
生态扶贫
poverty alleviation by developing the eco-economy
...
生态保护修复投入机制
funding mechanisms for ecosystem protection and restoration
...
生态(保护)红线
1) red lines for ecological conservation; 2) ecological conservation red lines
...
(更加)市场化、法治化、国际化(一流)营商环境
1) a market-oriented, law-based and internationalized business environment; 2) a (world-class) business environment that is market-oriented, law-based and internationalized
...
《数字经济和绿色发展国际经贸合作框架倡议》
Initiative on International Trade and Economic Cooperation Framework for Digital Economy and Green Development
...
《数字经济伙伴关系协定》
Digital Economy Partnership Agreement (DEPA)
...