中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (785)

摒弃骄娇二气

se garder de toute vanité et de faiblesse

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

兼顾上下左右

tenir compte de toutes les situations en haut comme en bas, à gauche comme à droite // prendre en considération tous les cas, aux niveaux supérieur et inférieur, à gauche comme à droite

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

既要做实干家,又要做宣传家

être à la fois fort en action et en communication

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

军队功勋荣誉表彰制度体系

système des distinctions honorifiques de l'armée

已发布

...

军事 2026-06-01
查看详情

军人军属荣誉激励

distinction honorifique octroyée aux militaires et à leurs familles

已发布

...

军事 2026-06-01
查看详情

加强~和权益保障,做好退役军人服务保障工作。

Il faut accroître le nombre de distinctions honorifiques octroyées aux militaires et à leurs familles, renforcer la protection de leurs droits et intérêts, offrir de bons services aux militaires démobilisés et bien assurer leur protection.

已发布

...

军事 2026-06-01
查看详情

中华人民共和国退役军人优待证

carte d'ancien combattant de la République populaire de Chine

已发布

...

军事 2026-06-01
查看详情

“脱钩断链”

« découplage » et « rupture des chaînes de production et d'approvisionnement »

已发布

...

经济 2026-06-01
查看详情

拆墙而不筑墙、开放而不隔绝、融合而不脱钩

oui à l'enlèvement des barrières, non à l'installation de nouveaux murs; oui à l'ouverture, non à la fermeture; oui à l'intégration, non au découplage

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

依法行政、大道为公

gouverner dans le respect scrupuleux de la légalité et dans le pur esprit de service

已发布

...

治理 2026-06-01
查看详情

正风肃纪反腐

améliorer le style de travail, respecter la discipline rigoureuse, poursuivre la lutte contre la corruption

已发布

...

治理 2026-06-01
查看详情

(我们开展了史无前例的反腐败斗争)以“得罪千百人、不负十四亿”的使命担当祛疴治乱

guérir les maux et rétablir l'ordre en assumant nos missions et nos responsabilités sans hésiter à « nous mettre à dos une minorité pour ne pas décevoir la majorité »

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情
显示 301-312 条,共 785