中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (785)

妇女赋权

autonomisation des femmes

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

性别数字鸿沟加大。

La fracture numérique entre les sexes s'accentue.

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

书写昂扬奋进的巾帼华章

composer une magnifique ode à l'engagement et au dévouement féminins

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

行之苟有恒,久久自芬芳。

La persévérance donne de beaux résultats.//La persévérance est la clé du succès.

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

共同构建远离单边主义和保护主义的多极世界

construire ensemble un monde multipolaire exempt d'unilatéralisme et de protectionnisme

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

志同道合是力量、是优势,求同存异是胸怀、是智慧。

L'union basée sur une aspiration commune constitue une force et un atout, tandis que la recherche d'un terrain d'entente par-delà les divergences montre la grandeur d'esprit et la sagesse.

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

把合作盘子做大,把各国禀赋用好

élargir la portée de la coopération / étendre le champ de la coopération et utiliser au mieux les dotations de chaque pays

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

携手打造立己达人、美美与共、和合共生的文明百花园

cultiver ensemble le jardin des civilisations où l'entraide fait fleurir la prospérité dans le partage et l'harmonie

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

近岸合作区

zones de coopération transfrontalière

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

以和平、合作、包容、融合为核心的亚洲价值观

valeurs asiatiques centrées sur la paix, la coopération, l'inclusivité et l'intégration

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

海南自贸港全岛封关运作

opérations douanières spéciales / un régime douanier spécial du port de libre-échange de Hainan à l'échelle de l'île

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

“一线”放开、“二线”管住、岛内自由

accès libre à la première ligne, accès réglementé à la deuxième ligne et libre circulation à l'intérieur de l'île

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情
显示 217-228 条,共 785