立党立国、兴党兴国(的根本指导思想)
(fundamental ideology upon which) our Party and our country are founded and thrive
...
立党为公、执政为民
commitment/committed to serving the public good and exercising power in the interests of the people
...
联合国2030年可持续发展议程
(UN) 2030 Agenda for Sustainable Development
...
联合国生态系统恢复十年行动计划
the Action Plan for the UN Decade on Ecosystem Restoration
...
两不愁三保障:不愁吃、不愁穿,义务教育、基本医疗和住房安全有保障
Two Assurances and Three Guarantees: assurances of adequate food and clothing, and guarantees of access to compulsory education, basic medical services, and safe housing
...
“两步走”的战略安排
two-step strategic plan
...
两弹一星
China’s first atomic bomb, missile, and man-made satellite
...
“两高”项目:高耗能高排放项目
energy-intensive and high-emission projects
...
两个毫不动摇:毫不动摇地巩固和发展公有制经济,毫不动摇地鼓励、支持和引导非公有制经济发展
1) consolidate and develop the public sector and at the same time encourage, support and guide the development of the non-public sector 2) (commitments to) developing both the public and non-public sectors)
...
两个健康
the healthy development of the non-public sector and those working in it
...
两个结合:把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合
Two Integrations: to integrate the basic tenets of Marxism with China’s realities and the best of its traditional culture
...
两个确立:确立习近平同志党中央的核心、全党的核心地位,确立习近平新时代中国特色社会主义思想的指导地位
Two Affirmations: the affirmation of Xi Jinping’s core position on the Party Central Committee and in the Party as a whole, and the affirmation of the guiding role of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era
...