中国翻译协会中译外术语检索平台

权威发布、规范统一、开放共享的中国对外话语体系建设术语库

数据库收录 (785)

(共建“一带一路”倡议)从理念转化为行动,从愿景转变为现实,从谋篇布局的“大写意”到精耕细作的“工笔画”

(La construction conjointe de l'Initiative « la Ceinture et la Route » est passée) d'un simple concept à une action, d'une vision à une réalité et d'un « panorama à grands traits » à un « dessin à traits fins ».

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

国霸必衰

L'hégémonie conduit inévitablement / inéluctablement au déclin. // L'hégémonie finira inévitablement / inéluctablement par aboutir au déclin.

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

打压中国

contrecarrer / contrer la Chine // politique d'endiguement à l'égard de la Chine

已发布

...

经济 2026-06-01
查看详情

寻求各方利益交汇点和合作最大公约数

identifier la convergence des intérêts de toutes les parties et trouver le plus grand dénominateur commun de leur coopération

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

“民胞物与、协和万邦”

« amour universel et amitié / harmonisation interétatique »

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

(菌草、水井、杂交水稻等)“小而美、见效快、惠民生”项目

petits projets qui se réalisent rapidement pour améliorer le bien-être de la population

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

中欧班列“钢铁驼队”

« caravanes d'acier » que sont les trains de fret Chine-Europe

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

(以共建“一带一路”推动形成)陆海内外联动、东西双向互济(的全面开放新格局)

interaction terre-mer en Chine et avec les pays étrangers et développement équilibré entre l'est et l'ouest (de la Chine)

已发布

...

政治 2026-06-01
查看详情

《支持非洲工业化倡议》

Initiative pour le soutien à l'industrialisation en Afrique

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

《中国助力非洲农业现代化计划》

Programme d'assistance de la Chine à la modernisation de l'agriculture en Afrique

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

《中非人才培养合作计划》

Programme de coopération sino-africaine pour la formation de talents

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情

“中非高校百校合作计划”

Programme de coopération entre 100 établissements d'enseignement supérieur chinois et africains

已发布

...

外交 2026-06-01
查看详情
显示 769-780 条,共 785