一个中国原则
one-China principle
...
“1+N”政策体系
“1+N” policy framework (for reaching peak carbon emissions and carbon neutrality)
...
一流科技领军人才和创新团队
first-class/leading scientists and innovation teams
...
“一中心、一平台、一基地”
One Center, One Platform, One Base
...
“伊斯兰恐惧症”
Islamophobia
...
依法管网、依法办网、依法上网
regulate cyberspace, run internet operations, and use the internet in accordance with the law
...
依法治国
1) law-based governance 2) rule of law(“四个全面”中“依法治国”的译法)
...
依法治国、依法执政、依法行政
law-based governance, exercise of state power, and government administration
...
以德治国
rule of virtue
...
以科学的态度对待科学、以真理的精神追求真理
approach Marxism with a scientific mindset and in the spirit of truth
...
引领力、凝聚力、塑造力、辐射力
to unite and inspire the people and to shape values and expand influence
...
用新时代中国特色社会主义思想凝心铸魂
1) arm/strengthen ourselves with the Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era 2) enhance cohesion and forge the Party’s soul with the Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era
...