五个必须:必须维护党中央权威,在任何时候任何情况下都必须在思想上政治上行动上同党中央保持高度一致;必须维护党的团结,坚持五湖四海,团结一切忠实于党的同志;必须遵循组织程序,重大问题该请示的请示,该汇报的汇报,不允许超越权限办事;必须服从组织决定,决不允许搞非组织活动,不得违背组织决定;必须管好亲属和身边工作人员,不得默许他们利用特殊身份谋取非法利益
Five Musts: to uphold the authority of the Central Committee and make sure that Party members and officials all keep in line with the Party’s central leadership in thinking, action and political orientation; to safeguard the unity of the Party and unite with everyone loyal to the Party regardless of their origin and background; to abide by organizational procedures, request instructions or report as required when major issues are concerned, and ensure that no one is permitted to act beyond his or her authority; to obey the decisions of the Party organization, and ensure that no one is permitted to carry out activities it bans; to rein in relatives and immediate staff, and never allow them to use their connections to seek personal gain
...
西藏自治区
Xizang Autonomous Region
...
习近平法治思想
Xi Jinping Thought on the Rule of Law
...
习近平经济思想
Xi Jinping Thought on the Economy
...
习近平生态文明思想
Xi Jinping Thought on Eco-civilization
...
习近平外交思想
Xi Jinping Thought on Diplomacy
...
系统观念
systems thinking
...
现代化经济体系
modern economic system
...
(弘扬)宪法精神
(uphold) the letter and spirit of the Constitution
...
宪制秩序
constitutional order
...
“小而美”(民生/的优质民生)项目
1)small but effective projects (for improving people’s wellbeing) 2)small but effective public wellbeing programs
...
新安全格局
new security architecture
...