智治共同体
communauté de gouvernance fondée sur l'IA
...
台湾光复
restitution de Taiwan
...
发展全过程人民民主是中国式现代化的本质要求。
Développer la démocratie populaire intégrale constitue une exigence essentielle de la modernisation (à la) chinoise.
...
健全党内法规同国家法律法规衔接协调机制
perfectionner les mécanismes d'harmonisation de la réglementation interne du Parti avec la législation nationale
...
完善舆论引导机制和舆情应对协同机制
améliorer les mécanismes permettant de mieux canaliser l'opinion publique et de lui répondre de manière cohérente
...
促进政策从“最初一公里”到“最后一公里”衔接畅通
assurer une coordinationcohérente des politiques du premier au dernier kilomètre
...
健全主体功能区制度政策
perfectionner le cadre institutionnel et politique des régions à fonctions spécifiques
...
用服务的暖心增强企业的信心
offrir un service administratif à l'écoute des entreprises pour renforcer leur confiance
...
切实把财政资金用在刀刃上、用出实效来
n'utiliser les moyens financiers que là où le besoin s'en fait réellement sentir et de la manière la plus efficace possible
...
从党和国家事业全局出发系统谋划推进西藏长治久安和高质量发展
planifier et promouvoir de manière systématique la stabilité à long terme et le développement de haute qualité du Xizang en partantde l'ensemble de la cause du Parti et de l'État
...
弘扬老西藏精神
faire valoir / rayonner l'esprit desancienscombattants et édificateursdu Xizang
...
构建中华文明标识体系
établir un système de labels de la civilisation chinoise
...